وَختی مَهُندَه مُوهی نَهُو شَکِه
مَنکَل و بافور هر دو رُو شَکِه
داخل اَندول چوک نَخُو شَکِه
اِی وای اِی وای به مَحمَدعیدعلی
ولا نه شومَه ای غُلُمُمَه
مُرگِ سیای پشت بُمُمَه
نوکر هر روز صُحب و شُمُمَه
اِی وای اِی وای به مَحمَدعیدعلی
یار کَدیم روزگارُمَه
هر چه مَگُفتَه اُ به اختیارُمَه
عاشِکِ زار بیقرارُمَه
اِی وای اِی وای به مَحمَدعیدعلی
اول پیری اشتباه مُکِه
یار وفادار بیوفا مُکِه
سَفید نَهَستَه بِی سیا مُکِه
اِی وای اِی وای به مَحمَدعیدعلی
بَرتوی انبارُم دُزی شَکِه
تیغار ارباب بُن لُسی شَکِه
ناله و زاری بِی کسی شَکِه
اِی وای اِی وای به مَحمَدعیدعلی
وَختی شَهُندَه چِم خُ سُر شَدا
بَر توی بافور دودی فُر شَدا
(ک)…ونِ تِلُو خُ یَهخُ وا ما کِر شَدا
اِی وای اِی وای به مَحمَدعیدعلی
مثل دُمِ مار سَرِ (ک)…یری کُکَه
(گ)… ُندِ سیاهی خیلی نازُکَه
هرجا که نِشتَه آقا نَصرُکَه
اِی وای اِی وای به مَحمَدعیدعلی
به روایت دیگر:
مثل سر مار، سر (ک)…یری لُکَه
آفرین.
بسیار عالی تشکر
با سلام و وقت بخیر، ممنون از سایت فوق العادتون
ترجمه ی ترانه ی ممد عید علی رو دوست داشتم بدونم
ممنون میشم راهنماییم کنید و یا در صورت امکان برام بفرستید؟
سلام
آقای محمد ذوالفقاری در مورد این ترانه در این ویدیو توضیح دادند:
https://nasrok.ir/wp-content/uploads/MohammadZolfaghari.mp4
اول پیری نیست و سرون پیری درستن
درود بر شما . من به نوبه خود از زحماتی که در این خصوص کشیدید تشکر میکنم . حفظ فرهنگ و جمع آوری موسیقی هرمزگان کار سختی است . هنرمندان در آینده مدیون زحمات شما و دوستانتان هستند . ضمنا از خواننده محبوب و هنرمند بندرعباسی مرحوم علی حبیب زاده آثار بیشتری پخش کنید . و متاسفانه از هنرمندان جزیره علی محبوب ومحمد منصور و…. اسمی نبرده آید . موفق و سر بلند باشید . دلتان همیشه شاد
عالی ممنونم ولی چند جا اشتباه تایپ شده
اول پیری نیست.سرون پیری
سفید مو هسته بی سیا موکه درست ه
و…